НАЙТИ

Копия с письма Шамиля к князю А.И. Барятинскому

Перевод с арабского

Его сиятельству избранному и знаменитому князю Александру Ивановичу Барятинскому генерал-фельдмаршалу (да увеличится слава его)

Не получая с давних пор известий о вашем здоровье, мы чувствуем скорбь, которая бы исчезла, впрочем, по получении первого письма Вашего. Да послужат строки эти средством получить оное.

Мы осведомились, что могущественный и великий Государь пожаловал Вашему сиятельству саблю, украшенную брилльантами, в воздаяние усилий ваших к водворению порядка в Закавказском крае, согласия и процветания, во исполнение воли Его Величества.

Приношу Вам поздравления мои по случаю такого высокого знака отличия, выражаю радость и надеюсь, что этот «Аман» (успокоение, умиротворение, мир) соделается средством для всех тех, которые ожидают осуществления своих желаний, а именно: совершенного исчезновения смут* (оставшихся от прошедшего)

Да сохранит Вас Бог и пр.

_________________

(*) Кудурат (смуты) значит также ожесточение, огорчение, ненависть, враждебные чувства вообще и пр.

прим. переводчиков.

Верно: действительный статский советник Гамазов.

[1864-1865 гг.]

Другие экспонаты в этом зале

Другие экспонаты в этой коллекции